< Psalm 124 >
1 Ein Wallfahrtslied von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen«
A no haber estado Jehová por nosotros, díga lo ahora Israel:
2 »wäre der HERR nicht für uns gewesen, als Menschen sich gegen uns erhoben:
A no haber estado Jehová por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres;
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
Vivos nos tragaran entonces: cuando se encendió su furor en nosotros:
4 dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
Entonces las aguas inundaran sobre nosotros: el arroyo pasara sobre nuestra alma.
5 dann wären über uns hingegangen die wildwogenden Fluten.«
Entonces pasaran sobre nuestra alma las aguas soberbias.
6 Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
Bendito Jehová que no nos dio por presa a sus dientes.
7 Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller: das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
Nuestra alma, como ave, escapó del lazo de los cazadores: el lazo se quebró, y nosotros escapamos.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.
Nuestro socorro fue en el nombre de Jehová, que hizo el cielo y la tierra.