< Psalm 124 >

1 Ein Wallfahrtslied von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen«
The song of grecis `of Dauith. Israel seie now, No but for the Lord was in vs;
2 »wäre der HERR nicht für uns gewesen, als Menschen sich gegen uns erhoben:
no but for `the Lord was in vs. Whanne men risiden vp ayens vs;
3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
in hap thei hadden swalewid vs quike. Whanne the woodnesse of hem was wrooth ayens vs;
4 dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
in hap watir hadde sope vs vp.
5 dann wären über uns hingegangen die wildwogenden Fluten.«
Oure soule passide thoruy a stronde; in hap oure soule hadde passide thoruy a watir vnsuffrable.
6 Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
Blessid be the Lord; that `yaf not vs in taking to the teeth of hem.
7 Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller: das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
Oure soule, as a sparowe, is delyuered; fro the snare of hunters. The snare is al to-brokun; and we ben delyuered.
8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.
Oure helpe is in the name of the Lord; that made heuene and erthe.

< Psalm 124 >