< Psalm 123 >
1 Ein Wallfahrtslied. Zu dir erhebe ich meine Augen,
`The song of grecis. To thee Y haue reisid myn iyen; that dwellist in heuenes.
2 Siehe, wie die Augen der Knechte auf die Hand ihrer Herren, wie die Augen der Magd auf ihrer Gebieterin Hand: so blicken unsre Augen hin auf den HERRN, unsern Gott, bis er sich unser erbarmt.
Lo! as the iyen of seruauntis; ben in the hondis of her lordis. As the iyen of the handmaide ben in the hondis of her ladi; so oure iyen ben to oure Lord God, til he haue mercy on vs.
3 Erbarme dich, HERR, erbarme dich unser! Denn gründlich sind wir satt der Verachtung;
Lord, haue thou merci on vs, haue thou merci on vs; for we ben myche fillid with dispisyng.
4 satt, ja übersatt ist uns die Seele des Hohns der Leichtfertigen, der Verachtung der Stolzen.
For oure soule is myche fillid; we ben schenschipe to hem that ben abundaunte with richessis, and dispising to proude men.