< Psalm 122 >

1 Ein Wallfahrtslied Davids. Ich freute mich, als man mir sagte:
Pieśń stopni Dawida. Uradowałem się, gdy mi powiedziano: Pójdziemy do domu PANA.
2 So stehn denn nunmehr unsre Füße in deinen Toren, Jerusalem!
Nasze nogi stanęły w twoich bramach, o Jeruzalem!
3 Jerusalem, du wiedererbaute als eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
Jeruzalem, [pięknie] budowane jak miasto, w jedną całość zespolone;
4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN, nach der für Israel gültigen Weisung, dort den Namen des HERRN zu preisen;
Bo tam wstępują pokolenia, pokolenia PANA, [do] świadectwa Izraela, aby wysławiać imię PANA.
5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses Davids.
Tam bowiem są postawione trony sądu, trony domu Dawida.
6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben!
Proście o pokój dla Jeruzalem: Niech się szczęści tym, którzy cię miłują.
7 Friede herrsche vor deinen Mauern, sichere Ruhe in deinen Palästen!«
Niech będzie pokój w twoich murach i spokój w twoich pałacach.
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen;
Ze względu na moich braci i dla moich przyjaciół będę teraz ci życzył pokoju.
9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich Segen für dich erbitten.
Ze względu na dom PANA, naszego Boga, będę zabiegał o twoje dobro.

< Psalm 122 >