< Psalm 122 >

1 Ein Wallfahrtslied Davids. Ich freute mich, als man mir sagte:
Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
2 So stehn denn nunmehr unsre Füße in deinen Toren, Jerusalem!
Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
3 Jerusalem, du wiedererbaute als eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN, nach der für Israel gültigen Weisung, dort den Namen des HERRN zu preisen;
A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses Davids.
A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben!
Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
7 Friede herrsche vor deinen Mauern, sichere Ruhe in deinen Palästen!«
Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen;
Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich Segen für dich erbitten.
Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.

< Psalm 122 >