< Psalm 122 >

1 Ein Wallfahrtslied Davids. Ich freute mich, als man mir sagte:
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
2 So stehn denn nunmehr unsre Füße in deinen Toren, Jerusalem!
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
3 Jerusalem, du wiedererbaute als eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
Jerusalem, built as a city carefully planned!
4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN, nach der für Israel gültigen Weisung, dort den Namen des HERRN zu preisen;
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses Davids.
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben!
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
7 Friede herrsche vor deinen Mauern, sichere Ruhe in deinen Palästen!«
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen;
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich Segen für dich erbitten.
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.

< Psalm 122 >