< Psalm 119 >
1 Wohl denen, deren Wandel unsträflich ist, die einhergehn im Gesetz des HERRN!
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die mit ganzem Herzen ihn suchen,
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 die auch kein Unrecht verüben, sondern auf seinen Wegen gehen!
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Du selbst hast deine Befehle erlassen, daß man sie sorglich befolge.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Ach möchte doch mein Wandel fest sein in der Befolgung deiner Satzungen!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Dann werde ich nicht beschämt sein, wenn ich alle deine Gebote vor Augen habe.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Ich will dir aufrichtigen Herzens danken, indem ich die Rechte deiner Gerechtigkeit lerne.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Deine Satzungen will ich halten: verlaß mich nicht ganz und gar!
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Wie wird ein Jüngling seinen Wandel rein gestalten? Wenn er ihn führt nach deinem Wort.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Mit ganzem Herzen suche ich dich: laß mich von deinen Geboten nicht abirren!
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 In meinem Herzen wahre ich dein Wort, um mich nicht gegen dich zu verfehlen.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Gepriesen seist du, o HERR: lehre mich deine Satzungen!
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Mit meinen Lippen zähle ich her alle Rechte deines Mundes.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich Freude wie über irgendwelchen Reichtum.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Über deine Befehle will ich sinnen und achten auf deine Pfade.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 An deinen Satzungen habe ich meine Lust, will deine Worte nicht vergessen.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Tu Gutes an deinem Knecht, auf daß ich leben bleibe, so will ich deine Worte befolgen.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Öffne mir die Augen, daß ich klar erkenne die Wunder in deinem Gesetz.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Ich bin nur ein Gast auf Erden: verbirg deine Gebote nicht vor mir.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Meine Seele verzehrt sich vor Sehnsucht nach deinen Rechten allezeit.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Gedroht hast du den Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abweichen.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich beobachte deine Zeugnisse.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Mögen auch Fürsten sitzen und wider mich beraten: dein Knecht sinnt doch über deine Satzungen nach.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude, meine Ratgeber sind sie.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Mein Mut ist in den Staub gesunken: belebe mich wieder nach deinem Wort.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ich habe dir meine Lage geschildert, da hast du mich erhört: lehre mich deine Satzungen.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Laß mich den Weg verstehn, den deine Befehle gebieten, so will ich sinnen über deine Wunder.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Mein Herz zerfließt vor Kummer in Tränen; richte mich auf nach deinen Worten.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Den Weg der Lüge halte fern von mir, doch begnade mich mit deinem Gesetz!
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Rechte unanstößig befunden.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Ich halte fest an deinen Zeugnissen: HERR, laß mich nicht zuschanden werden!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir weit das Herz.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Lehre mich, HERR, den Weg deiner Satzungen, so will ich ihn innehalten bis ans Ende.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Verleihe mir Einsicht, damit ich deine Weisung beachte und sie mit ganzem Herzen befolge.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote, denn an diesem habe ich meine Freude.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht zur Gewinnsucht.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die darauf abzielt, daß man dich fürchte.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Wende ab meine Schmach, vor der mir graut; denn deine Rechte sind heilsam.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Fürwahr, ich sehne mich nach deinen Befehlen: belebe mich durch deine Gerechtigkeit!
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Laß deine Gnadenerweise mir widerfahren, o HERR, deine Hilfe nach deinem Wort,
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 daß ich dem, der mich schmäht, zu antworten weiß; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Und entzieh meinem Munde nicht ganz das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Rechte.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Und befolgen will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich;
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 so werde ich wandeln auf freier Bahn; denn ich habe mich stets um deine Befehle gekümmert;
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen, ohne mich zu scheuen;
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 denn ich habe meine Freude an deinen Geboten, die mir lieb sind,
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, [die mir lieb sind, ] will über deine Satzungen sinnen.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Halte deinem Knecht getreulich dein Wort, auf das du mich hast hoffen lassen!
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich neu belebt hat.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Die Übermüt’gen verspotten mich maßlos, doch ich bin von deinem Gesetz nicht abgewichen.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Gedenke ich deiner Rechte aus der Vorzeit, so fühle ich mich, o HERR, getröstet.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Heißer Zorn erfaßt mich wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen haben.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Deine Satzungen sind mir zu Lobgesängen geworden im Hause meiner Pilgerschaft.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 In der Nacht sogar gedenke ich deines Namens, o HERR, und befolge dein Gesetz.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgt habe.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Meine Aufgabe ist, o HERR, ich bekenne es, deine Worte zu befolgen.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Von ganzem Herzen fleh’ ich dich an: »Sei mir gnädig nach deiner Verheißung!«
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Ich habe über meine Wege nachgedacht und lenke (daher) meine Schritte zu deinen Zeugnissen zurück.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Ich eile und säume nicht, deine Gebote zu befolgen.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Die Fallstricke der Gottlosen umringen mich; dennoch vergesse ich dein Gesetz nicht.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 In der Mitte der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Befreundet bin ich mit allen, die dich fürchten, und mit denen, die deine Befehle befolgen.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Deiner Gnade, o HERR, ist die Erde voll: lehre mich deine Satzungen!
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Gutes hast du an deinem Knechte getan, o HERR, nach deiner Verheißung.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Bevor ich gedemütigt wurde, ging ich irre; jetzt aber beobachte ich dein Wort.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Du bist gütig und erweisest Gutes: lehre mich deine Satzungen!
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Lügen haben die Stolzen gegen mich erdichtet, ich aber befolge deine Befehle mit ganzem Herzen.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Unempfindlich wie von Fett ist ihr Herz, ich aber habe Freude an deinem Gesetz.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Gut war’s für mich, daß ich gedemütigt wurde, damit ich deine Satzungen lernte.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Die Weisung deines Mundes ist mir lieber als Tausende von Gold- und Silberstücken.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Deine Hände haben mich geschaffen und gebildet: verleihe mir nun auch Einsicht, daß ich deine Gebote lerne!
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freun; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Ich weiß, o HERR, daß deine Gerichte gerecht sind und du mich in Treue gedemütigt hast.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Laß doch deine Gnade mir Trost gewähren, wie du deinem Knechte verheißen hast!
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Laß mir dein Erbarmen widerfahren, daß ich auflebe, denn dein Gesetz ist meine Lust.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie ohne Grund mich niederdrücken; ich aber sinne über deine Befehle.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Laß mir sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse anerkennen!
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Mein Herz halte treu an deinen Satzungen fest, auf daß ich nicht zuschanden werde.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Meine Seele schmachtet nach deiner Hilfe: ich harre auf dein Wort.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Meine Augen schmachten nach deiner Verheißung, indem ich frage: »Wann wirst du mich trösten?«
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauch geworden, hab’ ich doch deine Satzungen nicht vergessen.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? Wann hältst du Gericht über meine Verfolger?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Übermütige haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetz verhalten.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Alle deine Gebote sind Wahrheit; mit Lüge verfolgt man mich: so hilf mir!
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Fast hätten sie mich im Lande umgebracht; doch ich verlasse deine Befehle nicht.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Nach deiner Gnade erhalte mich am Leben, so will ich das Zeugnis deines Mundes befolgen.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Auf ewige Zeit, o HERR, steht fest dein Wort im Himmel.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht;
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 nach deinen Verordnungen stehn sie noch heute, denn alle Dinge sind dir dienstbar.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Wäre dein Gesetz nicht meine Freude gewesen, so wär’ ich in meinem Elend vergangen.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Niemals will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich neu belebt.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Dein bin ich: hilf mir! Denn ich beachte deine Verordnungen.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Gottlose lauern mir auf, um mich umzubringen, ich aber achte auf deine Zeugnisse.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Von allem Vollkomm’nen habe ich eine Grenze gesehn; doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Den ganzen Tag ist es mein Sinnen.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Weiser, als meine Feinde sind, machen mich deine Gebote, denn mein sind sie für immer.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Mehr Einsicht besitz’ ich als die Greise; denn ich beobachte deine Befehle.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Von jedem bösen Pfade halte ich meinen Fuß fern, um dein Wort zu befolgen.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Von deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn du hast mich belehrt.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Wie süß sind deine Worte meinem Gaumen, süßer als Honig meinem Munde!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Aus deinen Befehlen gewinne ich Einsicht; darum hasse ich jeglichen Lügenpfad.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Ich habe geschworen und den Vorsatz gefaßt, den Verordnungen deiner Gerechtigkeit treu zu bleiben.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Ich bin gar tief gebeugt: o HERR, belebe mich wieder nach deiner Verheißung!
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Laß, HERR, dir gefallen die willigen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte!
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Ich schwebe beständig in Todesgefahr, doch dein Gesetz vergesse ich nicht.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Die Gottlosen haben mir Schlingen gelegt, aber von deinen Befehlen irre ich nicht ab.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Deine Zeugnisse sind mein ewiger Erbbesitz, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Ich neige mein Herz dazu, deine Satzungen zu erfüllen immerdar bis ans Ende.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Die Doppelherzigen hasse ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Mein Schirm und Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Weicht von mir, ihr Übeltäter! Ich will die Gebote meines Gottes halten.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Stütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe, und laß mich nicht in meiner Hoffnung getäuscht werden!
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Stärke mich, auf daß ich Heil erlange, und laß mich stets auf deine Satzungen achten!
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Du verwirfst alle, die von deinen Satzungen abirren; denn erfolglos ist ihre Täuschung.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen des Landes hinweg; darum liebe ich deine Zeugnisse.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Aus Furcht vor dir schaudert mein Leib, und mir ist bange vor deinen Gerichten.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt: gib mich nicht meinen Bedrückern preis!
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein, laß die Stolzen mir nicht Gewalt antun!
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Bestätigung deiner Gerechtigkeit.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Verfahre mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Dein Knecht bin ich, verleihe mir Einsicht, damit ich deine Zeugnisse verstehen lerne.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Zeit ist’s für den HERRN, zu handeln: sie haben ja dein Gesetz gebrochen.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Darum schätze ich alle deine Befehle als richtig; jeder Lügenpfad ist mir verhaßt.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Wunderwerke sind deine Zeugnisse; darum hält mein Herz an ihnen fest.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Die Erschließung deiner Worte erleuchtet, verleiht den Einfältigen Einsicht.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Ich tue meinen Mund weit auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie es recht ist bei denen, die deinen Namen lieben!
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Laß meine Schritte fest sein durch dein Wort und laß nichts Trügerisches über mich herrschen.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Erlöse mich von der Bedrückung der Menschen, so will ich deine Befehle befolgen.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Laß dein Angesicht leuchten gegen deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Tränenströme rinnen aus meinen Augen, weil viele dein Gesetz nicht befolgen.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Gerecht bist du, o HERR, und richtig sind deine Rechte.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 In Gerechtigkeit hast du deine Zeugnisse verordnet und in unerschütterlicher Treue.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Mich verzehrt mein Eifer, weil meine Gegner deine Worte vergessen.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Dein Wort ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat es lieb.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Gering bin ich und verachtet, doch deine Befehle vergesse ich nicht.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Deine Gerechtigkeit ist ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Wenn Leiden und Not mich getroffen haben, sind deine Gebote dennoch meine Freude.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Deine Zeugnisse bleiben immerdar gerecht: verleihe mir Verständnis, so werde ich leben.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Ich rufe zu dir: »Hilf mir! So will ich deine Zeugnisse beobachten.«
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Früh bin ich auf vor Tagesanbruch und flehe laut; auf dein Wort harre ich.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Meine Augen wachen die ganze Nacht hindurch, um über dein Wort nachzusinnen.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade! O HERR, nach deinen Rechten laß mich aufleben!
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Mir haben sich Leute genaht, die der Arglist frönen: von deinem Gesetz sind sie fern;
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 doch du bist mir nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig festgestellt hast.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Sieh mein Elend an und errette mich! Denn dein Gesetz vergesse ich nicht.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Führe meine Sache und erlöse mich, schenke mir neues Leben nach deiner Verheißung!
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie kümmern sich nicht um deine Satzungen.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR: nach deinen Rechten belebe mich wieder!
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Groß ist meiner Verfolger und Gegner Zahl, doch von deinen Zeugnissen geh’ ich nicht ab.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Wenn ich Treulose sehe, so fühle ich Abscheu, weil sie dein Wort nicht befolgen.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Sieh her, ich liebe deine Befehle: HERR, schenke mir neues Leben nach deiner Gnade!
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Der ganze Inhalt deines Wortes ist Wahrheit, und ewig gilt jede Verordnung deiner Gerechtigkeit.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Fürsten haben mich ohne Ursach’ verfolgt; doch nur vor deinen Worten erbebt mein Herz.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute gewinnt.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Lügen hasse und verabscheue ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Siebenmal täglich preise ich dich um der Verordnungen deiner Gerechtigkeit willen.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Frieden in Fülle erlangen die Freunde deines Gesetzes, denn es gibt für sie kein Straucheln.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Ich hoffe auf deine Rettung, o HERR, denn ich habe deine Gebote gehalten.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Mein Herz befolgt deine Zeugnisse, und ich habe sie aufrichtig lieb.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Ich befolge deine Befehle und Zeugnisse; denn alle meine Wege sind dir bekannt.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Laß mein lautes Flehen zu dir dringen, o HERR; verleih mir Verständnis für dein Wort!
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Laß mein Beten vor dich kommen: errette mich nach deiner Verheißung!
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Meine Lippen sollen Lobpreis sprudeln lassen, weil du mich deine Satzungen lehrst.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Meine Zunge soll von deinem Worte singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Laß deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle hab’ ich (zu Führern) erwählt.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Ich sehne mich nach deiner Hilfe, o HERR, und dein Gesetz ist meine Freude.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Laß meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Rechte mögen mir helfen!
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Geh ich irre wie ein verlorenes Schaf, so suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!