< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!