< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.