< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

< Psalm 118 >