< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.