< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius