< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.

< Psalm 118 >