< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!