< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
[the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
[the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
[be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
[is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
[are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.

< Psalm 118 >