< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.