< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.

< Psalm 118 >