< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let Israel [God prevails] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Now let those who fear Adonai say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.

< Psalm 118 >