< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.