< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!