< Psalm 116 >

1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol h7585)
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!

< Psalm 116 >