< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.