< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.