< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!