< Psalm 116 >

1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.

< Psalm 116 >