< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.