< Psalm 116 >

1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol h7585)
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol h7585)
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

< Psalm 116 >