< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!