< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.