< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
I love Yhwh, because he hath heard my voice and my supplications.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Then called I upon the name of Yhwh; O Yhwh, I beseech thee, deliver my soul.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Gracious is Yhwh, and righteous; yea, our God is merciful.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
Yhwh preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Return unto thy rest, O my soul; for Yhwh hath dealt bountifully with thee.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
I will walk before Yhwh in the land of the living.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
I said in my haste, All men are liars.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
What shall I render unto Yhwh for all his benefits toward me?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Yhwh.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Precious in the sight of Yhwh is the death of his saints.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
O Yhwh, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Yhwh.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
I will pay my vows unto Yhwh now in the presence of all his people,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
In the courts of Yhwh's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelu jah.