< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
I shall walk before the LORD in the lands of the living.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
I said in my haste: 'All men are liars.'
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.