< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!