< Psalm 116 >
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
Kak awi ang zaak a dawngawh, Bawipa lungna nyng; qeennaak thoeh doena kang kqangnaak awi za hy.
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Ang haa ce kai benna ang keng law a dawngawh, ka hqing khui pyt amah ce khy vang nyng.
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
Thihnaak qui ing ni zen nawh, phyi khuikhanaak ce kak khan awh law hy; kyinaak ingkaw kawseetnaak ing ni noeng hy. (Sheol )
4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Cawh Bawipang ming ce khy nyng: “Aw Bawipa ni hul cang lah!” ti nyng.
5 Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Bawipa taw qeennaak ing be nawh dyng hy; ningnih a Khawsa taw lungnaak ing ak be na awm hy.
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
Bawipa ing thlankqawng ce chung ak dah nawh; ka ngoe awh kai ce ni hul hy.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Aw ka hqingnaak vai awh dyi tlaih bai cang lah, kawtih Bawipa taw na venawh leek hy.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
Aw Bawipa, nang ing ka hqingnaak ve thihnaak awhkawng, ka mik qawi ve mikphli awhkawng, ka khaw qawi ve bahnaak awhkawng hul hawh hyk ti,
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
cawhtaw ak hqingkhqi qam na Bawipa haiawh cet hawh kawng nyng.
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
Cangna nyng; ce a dawngawh, “A boena khuikha nyng,” ti nyng.
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Lylap nyng kqih doena, “Thlangkhqi boeih ve qaai ak kqawn khqi boeih ni,” ti nyng.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Ka venawh a leeknaak boeih awh vawh Bawipa ve ikawmyihna ka peek tloep lawt lah voei?
13 Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
Thaawngnaak boet ve hak soeng nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
14 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
Bawipa mik huh awh a phu ak tlo soeih taw ak thlang ciimkhqi thih ve ni.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
Aw Bawipa, kai ve na tyihzawih tang tang ni; kai taw na tyihzawih, na tyihzawih nu a ca na awm nyng; nang ing kenqui qui ce hlam law hawh hyk ti.
17 dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
Zeelnaak awi kqawn lucik bulnaak ce na venawh nawn nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
18 meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!
Bawipa ipkhui kawngma awh – Aw Jerusalem, nang lak lung awh soep sak vang nyng. Bawipa taw kyihcah lah uh.