< Psalm 115 >
1 Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
Bika kuidi beto, a Yave, bika kuidi beto; vayi kuidi dizina diaku kuba nkembo, mu diambu di luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku.
2 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
Bila mbi makanda malembo tubila ti: “Kuevi kuidi Nzambi awu e?”
3 Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
Nzambi eto widi ku Diyilu, niandi weti vanga moso katidi.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
Vayi bitumba biawu bidi palata ayi nolo; bivangulu mu mioko mi batu.
5 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
Bibeki miunu vayi bilendi yoluka ko; meso vayi bilendi mona ko.
6 sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
Bibeki matu vayi bilendi wa ko; mayilu vayi bilendi wa tsudi ko.
7 mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
Bibeki mioko vayi bilendi simba ko, malu vayi bilendi diata ko. Voti bilendi totula ko biyoko mu phovi-yi-dilaka diawu.
8 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
Batu bobo bavanga biawu bela ba banga biawu, ayi buawu bobo buela bela batu boso bobo bantulanga diana mu biawu.
9 Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
A nzo yi Iseli, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
A Nzo yi Aloni, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
11 Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
Beno lueti kunkinzika, lutula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
12 Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
Yave weti kututebukila moyo ayi wela kutusakumuna. Wela sakumuna nzo yi Iseli, wela sakumuna nzo yi Aloni.
13 er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
Wela sakumuna bobo beti kinzika Yave, batu baphamba va kimosi ayi batu banneni.
14 Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
Bika Yave kaluwokisa, beno ayi bana beno va kimosi.
15 Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
Bika Yave kalusakuna, mvangi wu diyilu ayi ntoto.
16 Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
Yave niandi vuidi Diyilu dizangama vayi ntoto wuvanu kuidi mutu.
17 Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
Kadi sia ti bafua bawu beti zitisa Yave; bobo bankuendanga ku tsi yidi dio sui.
18 Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.