Preface
Bibles
+
GME
CSG
X
h6215I
>
X
<
^
>
<
>
<
Psalm
114
>
1
Halleluja! Als Israel aus Ägypten auszog, Jakobs Haus aus dem Volk fremder Sprache,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2
da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich rückwärts,
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4
die Berge hüpften wie Widder, die Hügel gleichwie Lämmer.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5
Was war dir, o Meer, daß du flohest, dir, Jordan, daß du dich rückwärts wandtest?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6
(Was war euch) ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel gleichwie Lämmer?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7
Vor dem Anblick des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Anblick des Gottes Jakobs,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8
der Felsen wandelt zum Wasserteich, Kieselgestein zum sprudelnden Quell!
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
<
Psalm
114
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!