< Psalm 112 >

1 Halleluja! Wohl dem Menschen, der den HERRN fürchtet, an seinen Geboten herzliche Freude hat!
alleluia reversionis Aggei et Zacchariae beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis
2 Seine Nachkommen werden im Lande gewaltig sein, als ein Geschlecht von Frommen wird man sie segnen.
potens in terra erit semen eius generatio rectorum benedicetur
3 Wohlstand und Fülle herrscht in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
4 Den Frommen geht er auf wie ein Licht in der Finsternis, als gnädig, barmherzig und gerecht.
exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustus
5 Glücklich der Mann, der Barmherzigkeit übt und darleiht! Er wird sein Recht behaupten vor Gericht;
iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudicio
6 denn nimmermehr wird er wanken: in ew’gem Gedächtnis bleibt der Gerechte.
quia in aeternum non commovebitur
7 Vor bösem Leumund braucht er sich nicht zu fürchten; sein Herz ist fest, voll Vertraun auf den HERRN.
in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in Domino
8 Getrost ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, bis er sieht seine Lust an seinen Bedrängern.
confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suos
9 Reichlich teilt er aus und spendet den Armen; seine Gerechtigkeit besteht fest für immer, sein Horn ragt hoch empor in Ehren.
dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in saeculum saeculi cornu eius exaltabitur in gloria
10 Der Gottlose sieht es und ärgert sich; er knirscht mit den Zähnen und vergeht; der Gottlosen Wünsche bleiben unerfüllt.
peccator videbit et irascetur dentibus suis fremet et tabescet desiderium peccatorum peribit

< Psalm 112 >