< Psalm 111 >

1 Halleluja! Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.
Alleluja. Będę wysławiał PANA całym sercem w radzie prawych i w zgromadzeniu.
2 Groß sind die Werke des HERRN, erforschenswert für alle, die Gefallen an ihnen haben.
Wielkie [są] dzieła PANA, rozważane przez wszystkich, którzy je miłują.
3 Ruhmvoll und herrlich ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehn.
Jego dzieło jest chwalebne i wspaniałe, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
4 Er hat ein Gedächtnis seiner Wundertaten gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
Pamiętnymi uczynił swe cuda; miłosierny i litościwy [jest] PAN.
5 Speise hat er denen gegeben, die ihn fürchten; er gedenkt seines Bundes ewiglich.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamięta wiecznie o swoim przymierzu.
6 Sein machtvolles Walten hat er kundgetan seinem Volk, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab.
Okazał swemu ludowi potęgę swoich dzieł, dając mu dziedzictwo pogan.
7 Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht; unwandelbar sind alle seine Gebote,
Dzieła rąk jego to prawda i sąd, niezmienne [są] wszystkie jego przykazania;
8 festgestellt für immer, für ewig, gegeben mit Treue und Redlichkeit.
Ustalone na wieki wieków, ustanowione w prawdzie i prawości.
9 Erlösung hat er seinem Volk gesandt, seinen Bund auf ewig verordnet; heilig und furchtgebietend ist sein Name.
Zesłał swemu ludowi odkupienie, ustanowił na wieki swoje przymierze; jego imię [jest] święte i straszne.
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang, eine treffliche Einsicht für alle, die sie üben: sein Ruhm besteht in Ewigkeit.
Bojaźń PANA [jest] początkiem mądrości; prawdziwego rozumu [nabywają] wszyscy, którzy wypełniają [jego przykazania]; jego chwała trwa na wieki.

< Psalm 111 >