< Psalm 109 >
1 Dem Musikmeister; von David ein Psalm. Du Gott, dem mein Lobpreis gilt, bleibe nicht stumm!
Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
2 Denn Frevlermund und Lügenmaul
Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
3 mit Worten des Hasses haben sie mich umschwirrt und ohne Ursach’ mich angegriffen;
In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
4 für meine Liebe befeinden sie mich, während ich doch (stets für sie) bete;
Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
5 ja sie haben mir Böses für Gutes vergolten und Haß für meine Liebe erwiesen.
Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
6 Bestell’ einen Frevler zum Richter gegen ihn, und ein Ankläger steh’ ihm zur Rechten!
Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
7 Als schuldig soll er hervorgehn aus dem Gericht und sogar sein Gebet ihm als Sünde gelten!
Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8 Seiner Lebenstage müssen nur wenige sein, und sein Amt ein andrer empfangen!
Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
9 Seine Kinder müssen zu Waisen werden und seine Frau eine Witwe!
Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
10 Seine Kinder müssen unstet umherziehn und betteln und vertrieben werden aus ihres Vaterhauses Trümmern!
In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
11 Sein Gläubiger lege Beschlag auf alles, was er hat, und Fremde müssen seine Habe plündern!
Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
12 Er finde keinen, der ihm Schonung gewährt, und niemand habe Erbarmen mit seinen Waisen!
Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
13 Sein Nachwuchs müsse der Ausrottung verfallen: schon im zweiten Gliede müsse ihr Name erlöschen!
Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14 Der Verschuldung seiner Väter werde beim HERRN gedacht, und die Sünde seiner Mutter bleibe ungetilgt!
V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
15 Sie müssen beständig dem HERRN vor Augen stehn, und er tilge ihr Gedächtnis aus von der Erde,
Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
16 dieweil er nicht daran dachte, Liebe zu üben, vielmehr den Elenden und Armen verfolgte und den hoffnungslos Verzagten, ihn vollends zu töten.
Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
17 Er liebte den Fluch: so treffe er ihn! Er hatte am Segen keine Freude: so bleib’ er ihm fern!
In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
18 Er zog den Fluch an wie sein Kleid: so dringe er ihm in den Leib wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
19 er werde ihm wie der Mantel, in den er sich hüllt, wie der Gürtel, den er sich ständig umlegt!
Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
20 Dies sei meiner Widersacher Lohn von seiten des HERRN und derer, die Böses gegen mich reden!
To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
21 Du aber, HERR, mein Gott, tritt für mich ein um deines Namens willen! Weil deine Gnade köstlich ist, errette mich!
Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
22 Denn elend bin ich und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
23 Wie ein Schatten, wenn er sich dehnt, so schwinde ich hin, bin vom Sturm verweht einer Heuschrecke gleich;
Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
24 meine Knie wanken vom Fasten, mein Leib ist abgemagert, ohne Fett;
Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
25 und ich – den Leuten bin ich zum Hohn geworden: sehen sie mich, so schütteln sie höhnend den Kopf.
Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
26 Stehe mir bei, o HERR, mein Gott, hilf mir nach deiner Gnade!
Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
27 Laß sie erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, selbst es so gefügt hast!
Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
28 Sie mögen fluchen, du aber wollest segnen; erheben sie sich, so laß sie zuschanden werden, dein Knecht aber müsse sich freuen!
Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
29 Laß meine Widersacher in Schmach sich kleiden und ihre Schande umtun wie einen Mantel!
Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
30 Laut soll mein Mund dem HERRN Dank sagen, und inmitten vieler will ich ihn preisen;
Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
31 denn er steht dem Armen zur Rechten, um ihn zu retten vor denen, die ihn schuldig sprechen.
Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.