< Psalm 108 >
1 Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.