< Psalm 108 >
1 Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
2 Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
3 Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
4 Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
5 Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
6 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
7 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
8 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
9 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
10 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
11 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
12 O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
13 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.