< Psalm 108 >

1 Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
A Song, a Psalm of David. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
3 Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.
4 Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth [reacheth] unto the skies.
5 Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.
6 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
7 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
9 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.
10 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?
11 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
12 O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
13 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.

< Psalm 108 >