< Psalm 108 >
1 Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。