< Psalm 106 >

1 Halleluja! Preiset den HERRN, denn er ist freundlich, ja ewiglich währt seine Gnade!
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Wer kann des HERRN Machttaten gebührend preisen und kundtun all seinen Ruhm?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Wohl denen, die am Recht festhalten, und dem, der Gerechtigkeit übt zu jeder Zeit!
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Gedenke meiner, o HERR, mit der Liebe zu deinem Volk, nimm dich meiner an mit deiner Hilfe,
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 daß ich schau’ meine Lust am Glück deiner Erwählten, an der Freude deines Volkes Anteil habe und glücklich mich preise mit deinem Eigentumsvolke!
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Wir haben gesündigt gleich unsern Vätern, wir haben gefehlt und gottlos gehandelt.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Unsre Väter in Ägypten achteten nicht auf deine Wunder, gedachten nicht der Fülle deiner Gnadenerweise, waren widerspenstig gegen den Höchsten schon am Schilfmeer;
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 dennoch half er ihnen um seines Namens willen, um seine Heldenkraft zu erweisen.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 Er schalt das Schilfmeer: da ward es trocken, und er ließ sie ziehn durch die Fluten wie über die Trift.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 So rettete er sie aus der Hand des Verfolgers und erlöste sie aus der Gewalt des Feindes:
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 die Fluten bedeckten ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Da glaubten sie an seine Worte, besangen seinen Ruhm.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Doch schnell vergaßen sie seine Taten und warteten seinen Ratschluß nicht ab;
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 sie fröhnten ihrem Gelüst in der Wüste und versuchten Gott in der Einöde:
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 da gewährte er ihnen ihr Verlangen, sandte aber die Seuche gegen ihr Leben.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Dann wurden sie eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Geweihten des HERRN:
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 da tat die Erde sich auf und verschlang Dathan und begrub die ganze Rotte Abirams,
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Feuer verbrannte ihre Rotte, Flammen verzehrten die Frevler.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 Sie machten sich ein Kalb am Horeb und warfen vor einem Gußbild sich nieder
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 und vertauschten so die Herrlichkeit ihres Gottes mit dem Bildnis eines Stieres, der Gras frißt.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Sie hatten Gott, ihren Retter, vergessen, der große Dinge getan in Ägypten,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 Wunderzeichen im Lande Hams, furchtbare Taten am Schilfmeer.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Da gedachte er sie zu vertilgen, wenn nicht Mose, sein Auserwählter, mit Fürbitte vor ihn hingetreten wäre, um seinen Grimm vom Vernichten abzuwenden.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Sodann verschmähten sie das herrliche Land und schenkten seiner Verheißung keinen Glauben,
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 sondern murrten in ihren Zelten, gehorchten nicht der Weisung des HERRN.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Da erhob er seine Hand gegen sie zum Schwur, sie in der Wüste niederzuschlagen,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 ihre Nachkommen unter die Heiden niederzuwerfen und sie rings zu zerstreuen in die Länder.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Dann hängten sie sich an den Baal-Peor und aßen Opferfleisch der toten (Götzen)
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 und erbitterten ihn durch ihr ganzes Tun. Als nun ein Sterben unter ihnen ausbrach,
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 trat Pinehas auf und hielt Gericht: da wurde dem Sterben Einhalt getan.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Das wurde ihm angerechnet zur Gerechtigkeit von Geschlecht zu Geschlecht in Ewigkeit. –
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Dann erregten sie Gottes Zorn am Haderwasser, und Mose erging es übel um ihretwillen;
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 denn weil sie dem Geiste Gottes widerstrebten, hatte er unbedacht mit seinen Lippen geredet.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Sie vertilgten auch die Völker nicht, von denen der HERR es ihnen geboten,
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 sondern traten mit den Heiden in Verkehr und gewöhnten sich an deren (böses) Tun
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 und dienten ihren Götzen: die wurden ihnen zum Fallstrick.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Ja, sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den bösen Geistern
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 und vergossen unschuldig Blut [das Blut ihrer Söhne und Töchter, die sie den Götzen Kanaans opferten]: so wurde das Land durch Blutvergießen entweiht.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Sie wurden unrein durch ihr Verhalten und verübten Abfall durch ihr Tun. –
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Da entbrannte der Zorn des HERRN gegen sein Volk, und Abscheu fühlte er gegen sein Erbe;
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 er ließ sie in die Hand der Heiden fallen, so daß ihre Hasser über sie herrschten;
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 ihre Feinde bedrängten sie hart, so daß sie sich beugen mußten unter deren Hand.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Oftmals zwar befreite er sie, doch sie blieben widerspenstig gegen seinen Ratschluß und sanken immer tiefer durch ihre Schuld.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Er aber nahm sich ihrer Drangsal an, sooft er ihr Wehgeschrei hörte,
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 und gedachte seines Bundes ihnen zugut, fühlte Mitleid nach seiner großen Güte
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 und ließ sie Erbarmen finden bei allen, die sie gefangen hielten.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 O hilf uns, HERR, unser Gott, und bring uns wieder zusammen aus den Heiden, damit wir deinem heiligen Namen danken, uns glücklich preisen, deinen Ruhm zu künden!
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage »Amen!« Halleluja!
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

< Psalm 106 >