< Psalm 105 >
1 Preiset den HERRN, ruft seinen Namen an, macht seine Taten unter den Völkern bekannt!
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Singt ihm, spielet ihm, redet von all seinen Wundern!
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Rühmt euch seines heiligen Namens! Es mögen herzlich sich freun, die da suchen den HERRN!
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Fragt nach dem HERRN und seiner Stärke, suchet sein Angesicht allezeit!
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 ihr Kinder Abrahams, seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Er, der HERR, ist unser Gott, über die ganze Erde ergehen seine Gerichte.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Er gedenkt seines Bundes auf ewig, des Wortes, das er geboten auf tausend Geschlechter,
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 (des Bundes) den er mit Abraham geschlossen, und des Eides, den er Isaak geschworen,
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 den für Jakob er als Satzung bestätigt und für Israel als ewigen Bund,
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 da er sprach: »Dir will ich Kanaan geben, das Land, das ich euch als Erbbesitztum zugeteilt!«
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 Damals waren sie noch ein kleines Häuflein, gar wenige und nur Gäste im Lande;
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 sie mußten wandern von Volk zu Volk, von einem Reich zur andern Völkerschaft;
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 doch keinem gestattete er, sie zu bedrücken, ja Könige strafte er ihretwillen:
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 »Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten nichts zuleide!«
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 Dann, als er Hunger ins Land ließ kommen und jegliche Stütze des Brotes zerbrach,
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 da hatte er schon einen Mann vor ihnen her gesandt: Joseph, der als Sklave verkauft war.
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Man hatte seine Füße gezwängt in den Stock, in Eisen(-fesseln) war er gelegt,
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 bis zu der Zeit, wo seine Weissagung eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn als echt erwies.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Da sandte der König und ließ ihn entfesseln, der Völkergebieter, und machte ihn frei;
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 er bestellte ihn über sein Haus zum Herrn, zum Gebieter über sein ganzes Besitztum;
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 er sollte über seine Fürsten schalten nach Belieben und seine höchsten Beamten Weisheit lehren.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 So kam denn Israel nach Ägypten, und Jakob weilte als Gast im Lande Hams.
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 Da machte Gott sein Volk gar fruchtbar und ließ es stärker werden als seine Bedränger;
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 er wandelte ihren Sinn, sein Volk zu hassen und Arglist an seinen Knechten zu üben.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er erkoren;
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 die richteten seine Zeichen unter ihnen aus und die Wunder im Lande Hams:
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Er sandte Finsternis und ließ es dunkel werden; doch sie achteten nicht auf seine Worte;
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 er verwandelte ihre Gewässer in Blut und ließ ihre Fische sterben;
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 es wimmelte ihr Land von Fröschen bis hinein in ihre Königsgemächer;
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 er gebot, da kamen Bremsenschwärme, Stechfliegen über ihr ganzes Gebiet;
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 er gab ihnen Hagelschauer als Regen, sandte flammendes Feuer in ihr Land;
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 er schlug ihre Reben und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet;
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 er gebot, da kamen die Heuschrecken und die Grillen in zahlloser Menge,
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 die verzehrten alle Gewächse im Land und fraßen die Früchte ihrer Felder.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Dann schlug er alle Erstgeburt im Lande, die Erstlinge all ihrer Manneskraft.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Nun ließ er sie ausziehn mit Silber und Gold, und kein Strauchelnder war in seinen Stämmen;
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Ägypten war ihres Auszugs froh, denn Angst vor ihnen hatte sie befallen.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Er breitete Gewölk aus als Decke und Feuer, um ihnen die Nacht zu erhellen;
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 auf Moses Bitte ließ er Wachteln kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot;
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 er spaltete einen Felsen: da rannen Wasser und flossen durch die Steppen als Strom;
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 denn er gedachte seines heiligen Wortes, dachte an Abraham, seinen Knecht.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 So ließ er sein Volk in Freuden ausziehn, unter Jubel seine Erwählten;
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 dann gab er ihnen die Länder der Heiden, und was die Völker erworben, das nahmen sie in Besitz,
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 auf daß sie seine Gebote halten möchten und seine Gesetze bewahrten. Halleluja!
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!