< Psalm 104 >

1 Lobe den HERRN, meine Seele! O HERR, mein Gott, wie bist du so groß! In Erhabenheit und Pracht bist du gekleidet,
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
2 du, der in Licht sich hüllt wie in ein Gewand, der den Himmel ausspannt wie ein Zeltdach,
Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 der die Balken seines Palastes im Wasser festlegt, der Wolken macht zu seinem Wagen, einherfährt auf den Flügeln des Windes;
Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
4 der Winde zu seinen Boten bestellt, zu seinen Dienern lohendes Feuer.
Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
5 Er hat die Erde gegründet auf ihre Pfeiler, so daß sie in alle Ewigkeit nicht wankt.
Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
6 Mit der Urflut gleich einem Kleide bedecktest du sie: bis über die Berge standen die Wasser;
Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
7 doch vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners wichen sie angstvoll zurück.
Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
8 Da stiegen die Berge empor, und die Täler senkten sich an den Ort, den du ihnen verordnet.
Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
9 Eine Grenze hast du gesetzt, die sie nicht überschreiten: sie dürfen die Erde nicht nochmals bedecken.
Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Quellen läßt er den Bächen zugehn: zwischen den Bergen rieseln sie dahin;
Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
11 sie tränken alles Getier des Feldes, die Wildesel löschen ihren Durst;
Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
12 an ihnen wohnen die Vögel des Himmels, lassen ihr Lied aus den Zweigen erschallen.
Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Er tränkt die Berge aus seinem Himmelspalast: vom Segen deines Schaffens wird die Erde satt.
Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
14 Gras läßt er sprossen für das Vieh und Pflanzen für den Bedarf der Menschen, um Brotkorn aus der Erde hervorgehn zu lassen und Wein, der des Menschen Herz erfreut;
Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 um jedes Antlitz erglänzen zu lassen vom Öl und durch Brot das Herz des Menschen zu stärken.
E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Es trinken sich satt die Bäume des HERRN, die Zedern des Libanons, die er gepflanzt,
As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
17 woselbst die Vögel ihre Nester bauen, der Storch, der Zypressen zur Wohnung wählt.
Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Die hohen Berge gehören den Gemsen, die Felsen sind der Klippdachse Zuflucht.
Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
19 Er hat den Mond gemacht zur Bestimmung der Zeiten, die Sonne, die ihren Niedergang kennt.
Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
20 Läßt du Finsternis entstehn, so wird es Nacht, da regt sich alles Getier des Waldes:
Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
21 die jungen Löwen brüllen nach Raub, indem sie von Gott ihre Nahrung fordern.
Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Geht die Sonne auf, so ziehn sie sich zurück und kauern in ihren Höhlen;
Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 dann geht der Mensch hinaus an seine Arbeit und an sein Tagwerk bis zum Abend.
Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
24 Wie sind deiner Werke so viele, o HERR! Du hast sie alle mit Weisheit geschaffen, voll ist die Erde von deinen Geschöpfen.
Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Da ist das Meer, so groß und weit nach allen Seiten: drin wimmelt es ohne Zahl von Tieren klein und groß.
Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
26 Dort fahren die Schiffe einher; da ist der Walfisch, den du geschaffen, darin sich zu tummeln.
Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
27 Sie alle schauen aus zu dir hin, daß du Speise ihnen gebest zu seiner Zeit;
Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
28 gibst du sie ihnen, so lesen sie auf; tust deine Hand du auf, so werden sie satt des Guten;
Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 doch verbirgst du dein Angesicht, so befällt sie Schrecken; nimmst du weg ihren Odem, so sterben sie und kehren zurück zum Staub, woher sie gekommen.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Läßt du ausgehn deinen Odem, so werden sie geschaffen, und so erneust du das Antlitz der Erde.
Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
31 Ewig bleibe die Ehre des HERRN bestehn, es freue der HERR sich seiner Werke!
A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Blickt er die Erde an, so erbebt sie; rührt er die Berge an, so stehn sie in Rauch.
Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Singen will ich dem HERRN mein Leben lang, will spielen meinem Gott, solange ich bin.
Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
34 Möge mein Sinnen ihm wohlgefällig sein: ich will meine Freude haben am HERRN!
A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
35 Möchten die Sünder verschwinden vom Erdboden und die Gottlosen nicht mehr sein! – Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!
Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.

< Psalm 104 >