< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.

< Psalm 103 >