< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.