< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.