< Psalm 103 >

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Не гневи се једнако, нити се довека срди.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!

< Psalm 103 >