< Psalm 103 >
1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele,
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!